Перевод "climbing plant" на русский
Произношение climbing plant (клаймин плант) :
klˈaɪmɪŋ plˈant
клаймин плант транскрипция – 33 результата перевода
But there is one significant difference, mon ami.
It is at this point that climbing plant outside almost it reaches the seal and Monsieur Hardman is, I
- Has anything been touched?
С небольшой только разницей, мой дорогой.
Буйный вьюн именно здесь доходит до подоконника. А месье Хардман слишком полагается на шпингалет.
- Вы тут что-нибудь трогали?
Скопировать
Ah! Yes...
The window with a climbing plant.
That brings us to the tramp and one very important question.
Да, да.
Окно возле разросшегося плюща.
Итак мы снова возвращаемся к версии о том бродяге.
Скопировать
Yes, and how could he afford an MG, for that matter?
The tramp, who was no tramp, used the climbing plant in order to enter the house.
For him, the window was no obstacle.
Да, и откуда у него такая машина?
Бродяга, который вовсе бродягой и не был, в тот вечер забрался в дом по зарослям плюща.
А окно для него было не проблема.
Скопировать
But there is one significant difference, mon ami.
It is at this point that climbing plant outside almost it reaches the seal and Monsieur Hardman is, I
- Has anything been touched?
С небольшой только разницей, мой дорогой.
Буйный вьюн именно здесь доходит до подоконника. А месье Хардман слишком полагается на шпингалет.
- Вы тут что-нибудь трогали?
Скопировать
Ah! Yes...
The window with a climbing plant.
That brings us to the tramp and one very important question.
Да, да.
Окно возле разросшегося плюща.
Итак мы снова возвращаемся к версии о том бродяге.
Скопировать
Yes, and how could he afford an MG, for that matter?
The tramp, who was no tramp, used the climbing plant in order to enter the house.
For him, the window was no obstacle.
Да, и откуда у него такая машина?
Бродяга, который вовсе бродягой и не был, в тот вечер забрался в дом по зарослям плюща.
А окно для него было не проблема.
Скопировать
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar
Are you sure?
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой кости, с добавлением сахара.
Попробуйте. Вы уверены?
Скопировать
Piece of cake.
We'll be like 85 climbing up these stairs.
You not gonna be able to do that again.
Легкотня.
Похоже, мы и в 85 будем так лезть.
Ты не сможешь это снова делать.
Скопировать
Aargh!
Your son broke my plant pots.
Look what he's done to my son - he's bruised and bleeding!
На тебе!
Ваш сын разбил мои цветочные горшки.
Смотрите, что он сделал с моим сыном: он весь в синяках и у него идет кровь!
Скопировать
Just booked my trip to Johnston Strait.
I thought you were climbing Mount Whatever in Argentina.
Apparently I'd have to live with the Mocovi Indians for 20 years before they'd consider me an elder.
Я только что забронировал тур по проливу Джонсона.
Я думала, ты лезешь на какую-то гору в Аргентине.
Очевидно, мне пришлось бы жить с индейцами 20 лет, чтобы они сочли меня старшим.
Скопировать
Did you bring your ass?
If so, plant it down here
Thanks
Ты принес свою задницу?
Если так, приземляй ее тут
Спасибо
Скопировать
Okay.
We're gonna go down to the power plant... and talk about how it's giving the whole city cancer.
Holy shit, dude!
Итак.
Мы пойдём на электростанцию... и поговорим о том, каково это - заражать целый город раком.
- Ёлки-палки!
Скопировать
I want to stay in touch.
We're climbing some stairs.
You really don't need to be updating me as much as you're updating me.
Словно старый... дядюшка Римус.
Мы на лестнице.
- Я тяжело дышу. - Знаешь, что?
Скопировать
It was really beautiful, you should come.
Bob and I took rock climbing lessons once.
Michael wasn't invited on Ryan's camping trip.
Было просто прекрасно. Тебе стоило поехать.
Мы с Бобом однажды брали уроки скалолазания.
Майкла не пригласили в турпоход Райана.
Скопировать
You might get lucky.
The other fighter might injure himself climbing into the ring.
Or I might knock him out.
Тебе может повезти.
Противник может пострадать, взбираясь на ринг.
Или я смогу его вырубить.
Скопировать
I know what you mean. I dated a fraulein once.
Plant stuff is in the kitchen under the sink.
And I have my own can. Oh, well, vielen Dank.
Она должна была вам сообщить, что я буду ухаживать за цветами пару дней.
Очень мило. Проходите. Спасибо.
Надеюсь, у вас есть лейка, потому что Джейн сказала, что у всех есть лейки.
Скопировать
No, I know, but it's a lovely phrase.
Look, if you can't handle anything except moon and June why don't we just let plant girl finish the lyrics
Plant girl.
- Это не мой текст. Да, я знаю. Но это хорошая фраза.
Слушай, если ты не можешь придумать ничего лучше, чем ''любовь-морковь'' почему бы тебе не предложить своей цветочнице закончить песню?
Цветочнице.
Скопировать
Take a swing at me.
I'll plant you where you stand.
I am not going to hit you!
Только замахнись.
Я похороню тебя на месте.
Я не собираюсь тебя бить!
Скопировать
Why the fuck would you do that?
So we could plant the tainted sandwiches in the bag.
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
- Потому что мне больше нечего терять.
Мы хотели сунуть загнившие бутеры в сумку.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
Скопировать
What the hell is meadowsweet?
It's pretty rare, And it's probably the most powerful plant in pagan lore.
Pagan lore? yeah.
И что это за хрень?
Это довольно редкое, и, возможно, самое мощное растение в языческих поверьях.
- Языческих поверьях?
Скопировать
Yes, May 2001.
A chemical plant, right?
Yes, a pesticide factory.
Да, в мае 2001-го
Завод химикатов, так?
Да, производство пестицидов
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
In the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
The spider Lives by what it weaves.
I want to plant to eat.
And you, Guiga?
Паук, чтоб выжить, плетёт свою паутину.
Что выращу, тем и буду питаться.
А ты, Гига?
Скопировать
We'll be monitoring you every step of the way
We plant a tiny transmitter/receiver behind your ear under the skin
Takes 10 minutes, no scar
Мы будем следить за вами постоянно
Маленькое радио, за ухом, под кожей
Это займёт 10 минут, никакого шрама
Скопировать
Children going to bed on empty stomachs.
Well, if you're really gonna close down the plant... now's the time to do it.
Big 3-0 tomorrow!
Дети будут ложиться спать с пустыми животиками.
Если ты правда хочешь закрыть фабрику,.. ...делай это сейчас.
Завтра юбилей, 30 лет!
Скопировать
I believe you now.
The plant?
Remember our bet?
Я теперь верю в это.
Растение?
Да, помните наше пари?
Скопировать
There are too many gods in this world.
Why are you climbing up here?
Doesn't it smell?
У вас достаточно богов в этом мире.
Почему вы карабкаетесь здесь?
Неужели здесь не воняет?
Скопировать
All things, especially all life are equal with equal rights.
Be it a microbe, a plant, or human.
Therefore, we judge humans based upon this declaration.
Все вещи, в особенности все живое равны друг другу, с равными правами.
Будь это микроб, растение или человек.
Мы судим человечество, основываясь на этой декларации.
Скопировать
You didn't even have the guts to face up to the truth.
Now you're hiding behind the "measures" for your antiquated freezing plant.
Nothing's happened inside your head since the 1950s!
У тебя не хватало мужества даже выслушать правду.
Ты прячешься за выдуманными тобой мерами по спасению антикварного рыбного завода!
Что, ты можешь все изменить? Ты все еще живешь в 50-х годах!
Скопировать
Coffee pot.
-Potted plant.
Are you all right?
Кофеварка. Мама?
-Комнатный цветок.
Ты в порядке?
Скопировать
I make 30-40 kilos. Good quality.
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
Я делаю 30-40 кг. Хорошего качества.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
Скопировать
You make your excuses, and you get out.
- So I plant the tracker, the phone rings...
- And then you'll leave.
Вы извинитесь и уйдете отсюда.
- Я кладу устройство, телефон звонит--
- И вы уходите.
Скопировать
- It's in the jacket.
- She made the plant.
Clear the hallway.
- Положила.
- Она положила "жучок".
Очистить коридор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов climbing plant (клаймин плант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climbing plant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаймин плант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение